FMP - Full Metal Perekrestok

Объявление

Админы
Ролевая игра по "Стальной Тревоге!"
Реклама
Игровое:

6 апреля, четверг, 2001 год. Токио.

Речь директора школы: 08:40 - 09:00
Начало занятий: 09.05-09.10
Хоумрум у Кенджи-сенсея: 09:10
Расписание уроков: классный час, математика, физкультура, литература.

Утро: +15 градусов, солнечно, на небе ни облака.
День: +17 градусов, слабый ветер.
Вечер: +14 градусов, слабый дождь с 18.23



Квесты:
«Cross of Whispers».



«Through the Looking-Glass»


Полезные ссылки:
|Шаблон анкеты|
|Whispered|
|Мифрил|:
|Вооружение и технологии|
|Ещё информация об организациях|
|Политическая обстановка и история|


Остро необходимы:
Канонические персонажи.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » FMP - Full Metal Perekrestok » остальная АниМанга » Японский язык и т.д.


Японский язык и т.д.

Сообщений 91 страница 106 из 106

91

Кайно Юми
спасибо)
А вот у меня проблема, я не уверена, что правильно разбираюсь в этом, ты не могла бы на одном из слов, обьяснить для "одаренных", как это правильно разобрать)
Если не трудно)

0

92

Канаме Чидори написал(а):

А вот у меня проблема, я не уверена, что правильно разбираюсь в этом, ты не могла бы на одном из слов, обьяснить для "одаренных", как это правильно разобрать)

знаешь,  я поняла,  что я ничего не поняла.  Что ты этим имеешь ввиду??? Объясни конкретно что тебе не понятно???

0

93

Кайно Юми
сейчас обьясню...

パン I
パン
Произношение
МФА: [pa.ŋ]
[Транслитерации
• ромадзи: pan
• киридзи: пан
Значение
хлеб, пищевой продукт, выпекаемый из муки́
Гиперонимы - допустим это...
食品
Родственные слова -  перевод тот же?
• существительные: パンノキ
• パン屑, パン粉, パン屋, フランスパン

Этимология
От португ. «pão» — хлеб

что - то в этом роде...

0

94

Канаме Чидори написал(а):

Родственные слова -  перевод тот же?

Ну по сути  у них   значение одинаковое, но перевод несколько разный. Мож когда  дойдем до остальных разделов я  раскрою вам эту тайну :))) Щас хоть убейте не вспомню ))))

Нус для  проминажа-статьи  пишутся  несколько медленнее чем нам всем хочеться....

ватаси-ва матигаймасита – я ошиблась
ватаси-мо со омоимас – я тоже так думаю
ватасива-ва …-то иммас – меня зовут …

дайдзёбу дес-ка? – ты в порядке?
до ситан но? – что-то случилось?
до дес-ка? – как дела?
до-дзо котираэ – сюда, пожалуйста
до-дзо о-какэ (кудасай) – присаживайтесь (пожалуйста)
до-дзо отикадзуки-ни наттэ – познакомьтесь пожалуйста

ийэ камаимасэн – нет, не беспокойтесь
иро-иро аригато годзимас – спасибо вам за все
иттэра ссяй – доброго пути
иттэ кимас – я пошла

маа ма-дэс – так себе («как дела?»)
мата о-идэ кудасай – приходите еще
мата осита – увидимся завтра
мо гэнки дэс – ничего, спасибо (на вопрос «как дела?»)

на дэсутэ? –в чем дело?
нан демо аримасэн – ничего, все ок, не беспокойтесь
нан тою о-намаэ дес-ка? - как вас зовут?

о-аиситэ урэсии – рад вас видеть
о-гэнки дэ – будьте здоровы
о-гэнки дес-ка? – как самочувствие?
о-дзяма иммас – извините за вторжение
о-дзяма ситэ суммимасэн – извините, что беспокою вас
оитома симас – мне пора идти
омэдето годзаимас! – поздравляю!
омэ-ни какарэтэ – очень приятно
окаэри – добро пожаловать
о-рэй нива оёбимасен – не стоит благодарности
осоку наттэ сумимасен – извините за опоздание
оясуми – спокойной ночи

сайдзицу омэдэто! – с праздником!

Отредактировано Кайно Юми (2008-05-12 12:22:46)

0

95

Кайно Юми
мда если учиться Японскому языку то только у тебя =))

0

96

АС350 написал(а):

мда если учиться Японскому языку то только у тебя =))

Это почему это?

0

97

Кайно Юми
незнаю но мне так кажется что будет луче всего у тебя учиться Японскому языку

0

98

АС350
Ксо... Талант преподавателя еще не пропили.. надо исправить )))))

0

99

Есть сканы русско-японского разговорника, выдававшегося офицерам РККА во время ВОВ, весь/невесь, непомню, качество не очень, но читать можно. Если кому надо могу выложить.

0

100

Кайно Юми написал(а):

Талант преподавателя еще не пропили.. надо исправить )))))

Поздно, за тебя уже зацепились, и талант от тебя никуда не денется.

0

101

Влад
было бы хорошо, выкладывай.

0

102

Личные местоимения в японском языке

В отличии от русского языка в японском имеется множество форм личных местоимений "я", "ты" и подобных, различающихся не только по произношению и написанию, но и по смысловой нагрузке. Подобное разнообразие сложилось из традиционной системы вежливости, лежащей в основе японского языка. И, соответственно, основное различие между различными формами местоимений заключается в оттенке вежливости.

"Я"

Watashi - общая форма с нейтральным оттенком вежливости.

Watakushi - более возвышенная форма "watashi". Используется в основном женщинами, а именно священницами, аристократками и принцессами ^_^

Ore - форма "я", подчеркивающая мужественность говорящего, причем довольно невежливая. Используется, как нетрудно догадаться, в основном мужчинами.

Boku - вежливая и почтительная форма, употребляемая обычно мальчиками.

Atashi - женская форма "watashi", характерная для женской речи.

Uchi - переводится как "мой дом", вежливая форма, используемая женщинами. По крайней мере, я ни разу не видел, чтобы ее использовали мужчины.

Washi - форма, выражающая некоторое превосходство говорящего над собеседником. Используется в основном пожилыми людьми.

Onore - используется в качестве возвратной формы "сам", "свой" и т.п. Jibun - также используется только в качестве возвратных местоимений "мой" , "свой" и т.д.

Sessha - очень вежливая архаичная форма, принижающая говорящего, означает что-то вроде "сей недостойный".

Ware - несколько архаичная форма. Насколько я знаю, выражает превосходство говорящего. В ниме можно услышать, как ее используют колдуны в заклинаниях.

Waga - "мой", "наш", "собственный".

Arakajime - "я", "сам".

Wagami - "я сам". Кроме того, в японской речи часто можно встретить разговор о себе в третьем лице, что особенно характерно для детской речи.

"Ты"

Вообще, японцы стараются избегать употребления местоимений второго лица и предпочитают заменять их именем или различными вежливыми обращениями. К тому же структура предложения в японском языке позволяет легко обойтись без обращения к собеседнику напрямую. Но тем не менее, среди местоимений второго лица наблюдается не меньшее разнообразие, чем среди первого.

Anata - наиболее общий вариант, не самый вежливый, но и не грубый.

Anta - женский вариант "anata".

Omae - более вежливый вариант, но более фамилиарный.

Kimi - вежливое обращение к нижестоящим.

Otaku - очень вежливая форма, но практически не употребляемая.

Onore - очень грубый и невежливый вариант "ты".

Kisama - обращение не только грубое, но и оскорбительное, приравниваемое к бранному слову. За такое могут и по зубам дать ^_^

Temae - также оскорбительный муржской вариант с выражением презрения. Обычно используется при обращении к врагу.

Wagakimi - "мой господин".

Maro - "ты", по-видимому, архаичная форма, т.к. в современном языке я это слово ни разу не слышал.

Nare - архаичная форма.

"Он", "Она" - третье лицо.

Kare - "он".

Kanojo - "она".

Ano hito - "тот человек", нейтральное вежливое выражение для обозначения третьего лица. (Варианты - kono hito, sono hito)

Yatsu - довольно грубое и невежливое упоминание о ком-либо.

Aitsu - повежливее предыдущего, но тоже черезчур фамилиарное.

"Мы", "Вы", "Они" и вообще множественное число.

В общем случае множественное число образуется путем прибавления к местоимениям специальных суффиксов, например, суффикса "-tachi", который обозначает присоединение окружающих к говорящему, например:

Watashi-tachi - "я и другие", т.е. "мы".

Anata-tachi - "ты и остальные", т.е. "вы" и т.д. Также употребляется более вежливый суффикс "-kata"(также может читаться как "-gata"), означающий буквально "ваша сторона". Но кроме того, есть ряд местоимений специально для множественного числа.

Wareware - "мы", военная форма, также может употребляться в качестве царственного "мы".

Warera - "мы", "наш".

Oira - вежливая форма, используемая монахами.

Orera - "мы", мужская форма.

Warehito - "я и остальные".

Wagahou - "мы", "с нашей стороны".

Wagatou - "наша группа".

Wagahai - "я и моя команда".

Gojin - "мы", "наши люди".

Bokura - "мы", мужская не очень вежливая форма.

Karera - "они", обычно про мужчин.

©

0

103

блин интересно как

0

104

Сэр Сильвер написал(а):

блин интересно как

а то) ты ещё предыдущих 4 страницы посмотри) там ещё интересней)

0

105

...для потерявшихся в Японии...

Я хочу пойти в (название места).
Watashi wa, (название места) ni ikitai.

А где туалет?
Toire wa, doko desu ka?

Есть ли здесь кто, говорящий по-русски/по-английски?
Rosiago/Eigo no dekiro hito wa, imasu ka?

Пожалуйста позвоните (по номеру/имя).
(по номеру/имя) ni, denwa o kakete kudasai.

Это (название места)?
Koko wa, (название места) desu ka?

Где находится (название места)?
(название места) wa doko desu ka?

Где находится (название места) на этой карте?
(название места) wa kono chizu no doko ni arimasu ka?

Сколько времени потребуется, чтобы добраться до (название места)?
(название места) ni iku ni wa dono kurai jikan ga kakarimasu ka?

На какую линию я должен сесть, чтобы добраться до (название станции)?
(название станции) wa nanisen desu ka?

На какую электричку я должен сесть, чтобы добраться до (название станции)?
(название станции) wa dono densha ni noreba yoi desu ka?

Где я могу купить билет?
Kippu wa doko de kaemasu ka?

Сколько стоит билет до (название станции)?
(название станции) made ikura desu ka?

Каков номер платформы для (название станции)?
(название станции)-iki wa nanbansen desu ka?

Эта платформа для (название станции)?
(название станции)-iki wa kono houmu desu ka?

Эта электричка идёт до (название станции)?
Kore wa (название станции) ni ikimasu ka?

Эта электричка останавливается на (название станции)?
Kore wa (название станции) ni tomarimasu ka?

Сколько ещё остановок до (название станции)?
(название станции) wa ikutsume desu ka?

Где я должен пересесть на другую электричку, чтобы добраться до (название станции)?
(название станции) wa doko de norikae desu ka?

Пожалуйста дайте мне знать, когда мы прибудем к (название станции/места).
(название станции/места) ni tsuitara oshiete kudasai.

Когда придёт следующая электричка до (название станции)?
Tsugi no (название станции)-iki wa nanji desu ka?

0

106

Юми, мы с тобой тут как-то обсуждали тему кимоно и Японии, и ты про выкрайки говорили, не поделишься?) если есть для юкаты то ещё лучше... ^___^
В интернете сама не искала, знаю, что если и найду что-то-запутаюсь совсем, если у тебя есть те, что нашла и они эм.. рабочие, то онегай - поделись!

0


Вы здесь » FMP - Full Metal Perekrestok » остальная АниМанга » Японский язык и т.д.


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно © 2007–2017 «QuadroSystems» LLC